Согласие на выезд ребенка на английском языке

Проводим инструктаж по теме: "Согласие на выезд ребенка на английском языке". Здесь собрана информация из авторитетных источников и даны комментарии. Однако, каждый случай индивидуален. Всегда имеются нюансы. Если есть вопросы, то вы всегда можете их задать дежурному консультанту.

Согласие на выезд ребенка

Нотариальный перевод согласия на выезд ребенка

Отдохнуть за границей всей семьей вместе, может не получиться по разного рода обстоятельствам. И тогда, рассматриваются различные варианты зарубежного отдыха: мама отдыхает с ребенком, папа работает, или оба остаются работать, а с детьми едет бабушка. В этих случаях у нотариуса составляется согласие на выезд ребенка за границу. Где его предъявлять, и в каких случаях необходимо его подготовить?

Юридическое обоснование требования оформления согласия на выезд несовершеннолетнего гражданина изложены в законе «О выезде и въезде в РФ», глава III, статья 20 и статья 21.
Если, говорить простыми словами, в ситуации, когда ребенок в возрасте до 14 лет пересекает границу с мамой или папой, согласие второго родителя не требуется (письмо ФСБ РФ); если второй родитель письменно уведомил пограничную службу и запретил выезд ребенка, то эта ситуация заблаговременно должна быть решена в суде; если ребенок поедет с тетей или дядей, или знакомыми, то согласия на выезд оформляется от одного из родителей. Согласие оформляется у нотариуса, в нем указываются паспортные данные сопровождающего, страна посещения и даты поездки.

Нужно иметь ввиду, что требования консульств зарубежных стран отличаются от требований Российского законодательства, и часто бывает, что согласие на выезд ребенка от обоих родителей или согласие второго родителя требует консульство в пакете документов для разных типов виз, например, учебной.
Законодательство некоторых зарубежных стран требует представления заверенного нотариально перевода согласия на выезд ребенка за границу, и проставления ниже апостиля. Необходимость проставления апостиля нужно уточнять в требованиях консульства принимающего государства.
На практике бывают случаи при пересечении границы несовершеннолетними детьми требуются дополнительные документы.
Свидетельство о браке, разводе, справки ЗАГС — для подтверждения родства, если у ребенка и родителей разные фамилии. Свидетельство о смерти — если согласие на выезд дает один родитель, а второй умер. Эти документы тоже необходимо переводить и заверить у нотариуса.

Внимание! Если вам не предоставили образец написания фамилии на английском зыке (заграничный паспорт), выполняйте перевод согласно правил транслитерации в соответствии с Приказом Федеральной миграционной службы (ФМС России) от 15.10.2012 N 320 (ред. от 02.02.2015).

Источник: http://notardoc.ru/soglasie-na-vyezd-rebenka

Переведём согласие на выезд на английский и другие языки

Заказать расчет перевода Для некоторых стран необходим перевод согласия на выезд ребёнка на иностранный язык, а иногда (например, при въезде в Израиль или Бельгию) нужно еще проставить апостиль. В компании «Прима Виста» вы получите грамотно переведенный и оформленный по всем правилам документ. Переводим согласия на английский и другие языки. Мы принимаем заявки из Москвы и других российских регионов по электронной почте, также работает бесплатная телефонная линия.

Сколько стоит перевод согласия на выезд ребенка за границу?

Указаны базовые цены на перевод. Конечная стоимость зависит от количества нормативных страниц, тематики и срочности перевода. Для расчета стоимости отправьте запрос любым удобным способом: по email, через форму или позвоните по телефону.

Предлагаем вам самостоятельно рассчитать примерную стоимость данной услуги. Обращаем ваше внимание, что расчет цены будет примерным. Для ее уточнения рекомендуем обратиться к специалистам компании.

В калькуляторе указаны базовые цены на перевод. Конечная стоимость зависит от количества нормативных страниц, тематики, региона и сроков перевода. Для уточнения стоимости рекомендуем связаться со специалистом нашего бюро. Отправьте запрос любым удобным способом: по email, через форму ниже или по телефонам.

Зачастую дети выезжают за границу сегодня не только с обоими родителями, а с мамой или папой, а также с сопровождающими третьими лицами и даже самостоятельно. Поэтому им необходимо заверенное нотариусом согласие одного из родителей или обоих (если ребенка сопровождает кто-то другой или это самостоятельная поездка). Документ понадобится и в том случае, если у ребенка и родителя, его сопровождающего, разные фамилии.

Как заказать перевод согласия?

Уважаемые заказчики!
Наши офисы расположены в Москве и Челябинске.
Если вы находитесь в другом городе, мы сможем выполнить нотариально заверенный перевод по сканам/фото документов. Оригинал документа не потребуется.
Готовый заказ мы отправим заказным письмом или курьерской службой на указанный вами адрес из Москвы.

Отправьте нам файлы на почту [email protected] либо заполните специальную форму заявки на сайте. Укажите язык перевода. Заказы принимаем круглосуточно. Можно с документами приехать в офис.

С вами свяжется наш менеджер, который уточнит срок перевода и стоимость. Вы передаете документы и копии для перевода. В Челябинске и Москве есть возможность заказать перевод с нотариальным заверением. .

Переведённый документ вы можете получить в офисе, курьерской доставкой либо по электронной почте.

«Прима Виста» — всегда качественный юридический перевод

Мы гарантируем полноту перевода согласия на выезд с сохранением структуры оригинала, точность терминологии со всеми стилистическими и грамматическими нормами языка. Оперативность и качество – слагаемые нашего успеха.

С уважением, специалист отдела переводов документов

Частые вопросы о переводе согласий на выезд за рубеж

Можно ли сразу оформлять разрешение на выезд на иностранном языке?

Официальный язык в РФ – русский, поэтому и согласие обязательно вначале оформляется не русском.

Какие документы нужны для перевода?

Оригинал согласия и написание Ф.И.О. по загранпаспорту. Последнее нужно для того, чтобы во всех остальных документах для оформления поездки написание имен собственных было одинаковым.

Читайте так же:  Ответственность участников полного товарищества по его обязательствам

Проверяют ли на границе с другими странами наличие перевода согласия или оно нужно только для пересечения границы РФ?

Проверяют, в большинстве стран особенно тщательно, если ребенок едет в сопровождении взрослого, не являющегося родителем. У пограничников всех стран процедура пересечения несовершеннолетними границы идет отдельной статьей. Поэтому лучше всегда иметь на руках такой документ.

Насколько быстро может быть выполнен перевод с нотариальным заверением?

Все зависит от ситуации, но в общей сложности это примерно сутки. Если время поджимает, можно воспользоваться услугой срочного перевода.

Источник: http://www.primavista.ru/rus/services2/perevod-dokumentov/perevod-soglasiya-vyezd

Перевод согласия на выезд ребенка

Перевод согласия на выезд ребенка – документ, который требуется в том случае, если последний пересекает рубежи государства без сопровождения обоими родителями. Согласие на выезд ребенка является официальным документом, имеющим юридическую силу на территории государства выдачи. Для предъявления согласия по месту требования за границей необходим нотариальный перевод документа, т.е. перевод, выполненный и подписанный профессиональным переводчиком, факт чего засвидетельствован нотариусом и скреплен его подписью и печатью.

Актуальность услуги

Разрешение на отправление несовершеннолетнего за границу составляется при:

  • путешествии в сопровождении родственника, не являющегося отцом или матерью;
  • пересечении границы несовершеннолетним только с одним из родителей;
  • путешествии без сопровождения (к примеру, на учёбу, отдых, лечение).

Нотариальный перевод согласия на выезд ребенка – довольно трудоёмкий процесс. К выполнению подобной работы в бюро переводов подходят с максимальной ответственностью, поскольку любая ошибка в тексте, несоблюдение стандартов оформления и заверки, незнание специфических требований целевой страны к документам этого типа могут повлечь за собой отказ на въезд в иностранное государство.

Примеры перевода:

Обращайтесь к профессионалам

Бюро переводов LingMAX осуществляет перевод согласия на выезд ребенка, а также свидетельства о рождении и паспорта (все эти документы входят в стандартный пакет документов, необходимый для выезда несовершеннолетнего в Великобританию, страны Шенгенской зоны или другие государства) в соответствии с установленными законодательными нормами, с учётом национальных стандартов принимающей страны в оформлении личных бумаг. Скрупулёзность, точность, пунктуальность – основные принципы нашей работы. Сотрудничая с нами, вы получаете:

  • качественный перевод и заверку личных бумаг;
  • возможность получить профессиональную консультацию относительно формирования пакета документов для поездки;
  • выгодные расценки на все виды услуг.

Источник: http://lingmax.ru/soglasie.html

Перевод согласий на выезд ребенка

Согласно российским законодательным нормам, ребенок до 18 лет имеет право выехать за пределы страны (например, при поездке в летний лагерь или для участия в спортивных соревнованиях, при выезде на отдых с родственниками, не являющимися родителями или опекунами ребенка) только в том случае, если на это дал разрешение каждый из родителей (независимо от того, в каких отношениях они состоят на данный момент). Обратите внимание, что согласно новым правилам выезда детей за границу, для выезда в сопровождении одного из родителей согласие на выезд не требуется.

В посольство обязательно подается перевод согласия на выезд ребенка с нотариальным заверением. Для этого к оригиналу, нотариально заверенной копии или обычной ксерокопии документа должен быть подшит перевод, выполненный квалифицированным специалистом, заверенный подписью и печатью нотариуса. Для выезда в некоторые страны Вам также потребуется проставить на документ апостиль. Полный список необходимых документов и требований к ним желательно уточнять в посольстве страны, в которую Вы или Ваш ребенок собираетесь с поездкой. В нашем бюро переводов «Лингво Сервис» Вы без труда сможете перевести как согласие, так и любые другие необходимые для выезда ребенка за границу документы (такие, как свидетельство о рождении) на любые необходимые вам языки, заверить его нотариально и проставить, при необходимости, апостиль.

Срок выполнения перевода – один рабочий день, в случае необходимости имеется возможность заказать срочный перевод. Стоимость работы (включая нотариальное заверение перевода) – от 1000 рублей, в зависимости от языка перевода. Поскольку большая часть наших бюро переводов находится в непосредственной близости от нотариальной конторы, Вы можете получить как непосредственно согласие, так и его нотариальный перевод в одном месте и в сжатые сроки. Качество перевода гарантируется нашими специалистами.

Для турагентств, а также компаний, занимающихся отправлением граждан за границу, у нас особые предложения. Мы будем рады Вашему звонку.

В стоимость включены:

  • ксерокопия документа (в случае, если перевод подшивается не к оригиналу документа);
  • перевод документа;
  • нотариальное удостоверение перевода, либо удостоверение печатью бюро переводов.

Сроки

  • Стандартный срок перевода документа — 1 рабочий день.
  • Если у нас небольшая занятость, мы можем сделать перевод быстрее без наценки за срочность.
  • Позвоните заранее, и мы примем Вас без очереди, а Ваш заказ будет выполнен в самый короткий срок.

Стоимость перевода согласий на выезд ребенка

Перевод с нотариальнам заверением
Английский от 1000
Языки стран Шенгенского соглашения от 1100
Перевод с заверением печатью бюро переводов
Английский от 700
Языки стран Шенгенского соглашения от 800
Нотариальная копия
Одна страница 100
Дополнительный экземпляр нотариально заверенного перевода от 700
Дополнительный экземпляр перевода, заверенного печатью бюро переводов от 200
Наценка за срочность 25-50%
Скидки
Перевод от 20 согласий на выезд 700
Перевод от 10 согласий на выезд 800

Дополнительная информация об оформлении перевода согласия на выезд ребенка

  • Перевод можно подшить как к оригиналу, так и к ксерокопии документа.
  • Мы можем подсказать Вам, для какого посольства требуется нотариальное удостоверение перевода, а для какого достаточно заверения печатью бюро переводов.
  • Вместе с переводом мы можем сделать нотариальную копию с документа.

Более подробную информацию о цене смотрите на странице офиса

Читайте так же:  Комиссия по делам несовершеннолетних отчет

Заказать перевод

Если Вы хотите разместить заказ на перевод, заполните, пожалуйста, поля в нижеследующей форме. Если у Вас возникли вопросы, то сформулируйте их в «Комментариях» или в чате.

Источник: http://www.lingvoservice.ru/child

Перевод согласия на выезд ребенка за границу: зачем он нужен и где его сделать?

Путешествие с детьми, а тем более отправка ребенка за границу без родителей всегда вызывает массу вопросов. Особенно много проблем возникает, когда ребенок едет за границу только с одним из родителей, с третьими лицами на соревнования, экскурсию или в лагерь, или вовсе в одиночку. Самое главное – тщательно подготовить документы, разобраться в правилах выезда из России и въезда в целевую страну.

Мы уже писали подробный материал о том, когда требуется согласие одного из родителей или обоих родителей на выезд ребенка за рубеж. Если ваша ситуация подпадает под один из таких случаев, то есть доверенность на выезд всё же необходима, то обратите внимание на следующий этап подготовки ребенка к выезду: многие страны требуют наличие не только оригинала согласия на выезд, но в дополнение к нему еще и перевода документа на иностранный язык.

Почему лучше всегда иметь перевод согласия на выезд?

Так как не существует общего закона или конвенции об обязательном переводе согласия на выезд и других сопроводительных документов, каждая страна устанавливает собственные требования к документам на въезд.

Основная цель пограничников — убедиться в том, что ребенок въезжает в страну законным образом, а не против воли оставшегося родителя или обоих родителей. Особое внимание обращают на путешественников в случаях:

  • неадекватного поведения ребенка или сопровождающего (крики, физическое воздействие родителя, конфликт);
  • внешней непохожести пары родитель-ребенок (к примеру, мать европейского типа и ребенок-мулат);
  • странное несоответствие одежды и других признаков (дорогая одежда ребенка при невзрачном виде родителя — это может свидетельствовать о похищении).

В этих и многих других ситуациях пограничники действуют согласно должностным инструкциям и, как правило, проводят дополнительные проверки. Основной бумагой, подтверждающей законность въезда ребенка, как раз является согласие на выезд от родителей. И если иммиграционная служба не может прочитать его, можно надолго задержаться на границе.

Поэтому мы рекомендуем всегда иметь на руках перевод согласия на выезд на язык целевой страны или как минимум на английский язык, даже если принимающая страна этого не требует. Это поможет снять множество вопросов и сократить время прохождения границы.

К тому же согласие на выезд могут потребовать не только пограничники, но и представители авиакомпаний, круизных компаний.

Перевод согласия для выезда в страны Шенгенского соглашения

Большинство стран Шенгенского соглашения в теории не требуют наличие переведенного согласия на выезд. Подразумевается, что все формальности были соблюдены при оформлении визы. А вот как это выглядит на практике:

  • Германия в 100% случаях спросит перевод на немецкий.
  • Дания, Исландия, Мальта – необходим перевод на английский язык.
  • Франция — выбирайте, перевести на английский или французский.
  • Австрия дает возможность перевести на немецкий или английский язык, можно без заверения нотариусом.
  • Швейцария, Лихтенштейн – строго необходим нотариально заверенный перевод на один из языков: английский, немецкий, французский, итальянский.
  • Латышские пограничники весьма часто интересуются переводом согласия и предпочитают видеть в документе родной язык.
  • Португалия – очень желательно иметь в наличии перевод на английский или португальский.
  • Словакия – лучше переведите согласие на чешский, словацкий или английский.

В Венгрии, Греции, Испании, Италии, Норвегии, Польше, Словении, Финляндии, Чехии, Эстонии, скорее всего, не будут спрашивать перевод согласия. Но если возникнут вопросы, придется ждать, пока иммиграционная служба найдет переводчика, свяжется с консульством и докажет законность въезда ребенка. Приятного в этом мало, а посему вернитесь к нашей рекомендации.

Перевод согласия на выезд для стран, не относящихся к зоне Шенгена

Нотариально заверенный перевод на английский язык требуется для: известной своими строгими визовыми правилами Великобритании, Канады, Соединенных Штатов Америки, Австралии, Вьетнама, Израиля.

Необходим перевод согласия на английский язык, но нет требований к нотариальному заверению у следующих стран: Куба, Марокко, Таиланд, ЮАР, Доминиканская Республика, Индия.

Отправляясь в Хорватию, закажите перевод на хорватский или английский, а в Чили — на английский или испанский. Для Мексики переводите согласие на испанский язык, для Бразилии — на португальский, а для Туниса — на французский. На Кипре и в Болгарии, как правило, никто не интересуется переводом, хотя саму доверенность на выезд желательно иметь.

И есть одна хорошая новость: можно не задумываться о переводе согласия при путешествии по странам СНГ.

Апостиль на согласие на выезд

Ряд стран, среди которых Бельгия, Израиль, Ирландия, отличились еще более строгими требованиями к документам на ребенка: здесь просят апостилированное согласие на выезд. Штамп апостиля может быть проставлен как на оригинале согласия на выезд, так и на нотариальном переводе – этот момент нужно уточнять у принимающей стороны, в туристическом или образовательном агентстве. Занимается этим Министерство юстиции, стандартный срок простановки апостиля составляет около 5 дней: учитывайте это время при подготовке поездки.

Где перевести согласие на выезд?

Сегодня перевод согласия на выезд не составляет проблем: в любом крупном городе есть профессиональные переводческие бюро, работающие с популярными и редкими языками. Удобно, что в бюро оказывают комплексную услугу по переводу документа и одновременному нотариальному заверению: это экономит драгоценное время перед отъездом и гарантирует отсутствие проблем на границе.

Кроме того, многие бюро работают в дистанционном режиме, отправляя результат перевода на электронную почту или доставляя документ курьерской службой в случае заверения нотариусом. Если вы упустили сроки, бюро обычно идут навстречу и выполняют срочный перевод. Возможна и срочная простановка апостиля, если согласие оформлено у московских нотариусов.

Читайте так же:  Решения принимаемые кассационной инстанцией по гражданским делам

Стоимость перевода согласия на выезд доступна каждому (к примеру, в бюро Prima Vista она составит от 350 руб.), поэтому вновь настоятельно рекомендуем заказать его даже в том случае, если страна официально не выставляет этого требования. Вы будете уверены в благополучном прохождении ребенком границы. А что может быть дороже спокойствия?

Источник: http://www.kids-in-trips.ru/perevod-soglasiya-na-vyezd-rebenka-za-granicu.html

Перевод согласия на выезд ребенка

Согласие на выезд несовершеннолетнего ребенка требуется в соответствии с ФЗ №114 «О порядке выезда из Российской Федерации и въезда в Российскую Федерацию». Если несовершеннолетний ребенок пересекает границу РФ без сопровождения одного из или обоих родителей, и направляется на территорию зарубежной страны для учебы или на отдых, то для благополучного прохождения пограничного контроля ему необходимо иметь нотариально оформленное родительское разрешение на выезд ребенка, переведенное на язык страны направления (перевод согласия на английский язык также возможен).

Н ужно ли согласие родителей на выезд? Нужно ли переводить согласие?

Если несовершеннолетний ребенок выезжает за пределы РФ без сопровождения одного из родителей, то требуется оформление согласия от второго родителя.

Если ребенок отправляется в поездку один, в сопровождении классного руководителя, организатора туристической поездки или родственника, то разрешение на выезд ребенка нужно получить от обоих родителей. Перевод согласия на выезд ребенка за границу обязателен.

Оформление разрешения на выезд ребенка за границу

Разрешение на выезд ребенка оформляется в любой нотариальной конторе родителями (законными представителями) при личном присутствии на основании документов о родстве. Согласие оформляется либо сразу двумя родителями на одном бланке (так будет дешевле), или двумя отдельными согласиями, подписанными обоими родителями у двух разных нотариусов. В согласии обязательно указывается страна поездки, срок въезда и выезда, сопровождающие лица, и отдельно указывается, что усыновление или задержка несовершеннолетнего ребенка не предусматриваются. В отдельных случаях вас могут попросить поставить апостиль на оригинал согласия.

Оформление перевода согласия на выезд ребенка за границу

Перевод согласия родителей на выезд ребенка за границу оформляется в любом переводческом агентстве. Разрешение родителей переводится на язык страны направления (для Италии – на итальянский, для Франции – на французский, для Германии – на немецкий и т.д.) или на английский язык (требует уточнения). Перевод согласия на выезд несовершеннолетнего ребенка нотариально заверяется и сшивается с оригиналом или нотариальной копией согласия.

Сколько стоит составить согласие на выезд и его перевод ?

Стоимость составления согласия на выезд несовершеннолетнего ребенка в московских нотариальных конторах стоит от 1000 до 1500 (информация на 2016 год) . Стоимость перевода согласия с нотариальным заверением начинается от 1500 руб. и зависит от языка перевода. Перевод рассчитывается отдельно по знакам за перевод согласия на выезд, плюс стоимость нотариального удостоверения подписи переводчика. Сроки составления согласия у нотариуса обычно не превышают 30 минут, скорость перевода согласия с нотариальным заверением обычно не превышают 1-2 дней.

согласие на выезд ребенка перевод на английский от 750 руб.
перевод согласия на выезд на немецкий от 750 руб.
перевод согласия на выезд на итальянский от 900 руб.
перевод согласия на выезд на украинский от 735
нотариальное заверение перевода 700 руб.
срочный перевод согласия родителей от 1500

Срочный перевод согласия родителей на выезд ребенка

При срочном переводе согласия на выезд при сокращении сроков перевода увеличивается его стоимость. Если у вас возникает необходимость заказать нотариальный перевод согласия на выезд несовершеннолетнего ребенка срочно, то, пожалуйста, не теряя времени, свяжитесь с нами, и мы что-нибудь придумаем. В нашем офисе всегда есть переводчики, и срочный перевод согласия на выезд возможно будет осуществить за несколько часов.

Где можно сделать перевод разрешения на выезд ребенка?

Перевод согласия на выезд ребенка образец

To: competent authorities of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland;

competent authorities of the Russian Federation (customs service, border control)

From: citizen of Russia ххх, born ххх, born in ххх, passport: ххх issued by ххх, registered at ххх,

Видео (кликните для воспроизведения).

CONSENT OF PARENTS

I, ххх, herewith give my consent and permission for the departure of my underage son ххх, born ххх in Moscow, birth certificate series ххх, issued by ххх on ххх, reg. no. ххх from the Russian Federation to the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and back to the Russian Federation between the thirteenth day of May year two thousand and fifteen through the thirty-first day of December year two thousand and eighteen , at his own without being accompanied.

Adoption or delay are not envisaged.

Contents of articles 20, 21 and 22 of Departure from the Russian Federation and Entrance to the Russian Federation Federal Procedure Law were made clear to me by the Notary.

City of Moscow, the thirteenth day of May year two thousand and fifteen.

Handwritten: ххх /signature/

City of Moscow, thirteenth day of May year two thousand and fifteen.

This consent has been certified by me ххх, notary of Moscow. This consent has been signed by citizen ххх before me. His identity has been established. Capacity has been verified.

Recorded in the register under no. ххх

Notary fee: 1200 rubles including

as per tariff 100 rubles, technical works 1100 rubles

14.03.2016, 5105 просмотров.

Источник: http://www.globegroup.ru/faq/perevod-soglasiya-na-vyezd/

Перевод согласия на вывоз ребенка на английский язык (образец)

CONSENT

I am citizen IVANOV IVAN PETROVICH,

Читайте так же:  Госпошлина апелляционная жалоба арбитражный суд реквизиты

Date of birth: 01.01.1970

Passport: 32 00 123456 issued on 11.01.2015 by the UVD SITY MOSCOW, registered at: RUSSIA, MOSCOW, PR. LENINA 1-1.

I am citizen IVANOVA OLGA VICTOROVNA,

Date of birth: 01.01.1971

Passport: 32 00 123456 issued on 11/01/2016 by the B, registered at: RUSSIA, MOSCOW, PR. LENINA 1-1, give my consent to the departure OUR SON IVANOV IVAN IVANOVICH, date of birth: 13.04.2010 in accompanied GRANDMOTHER IVANOVA SVETLANA VASILIEVNA, date of birth 01.01.1950 to the India from 10.01.2017 to 25.01.2017.

Adoption or delay IVANOV IVAN IVANOVICH out of the territory of the Russian Federation, including the Great Britain is not foreseen.

I was explained and understand the articles 22 of the Federal Law “On procedure for entrance to the RF and departure from the RF”.

The city of MOSCOW 01-12-2016

I, PETROVA VERA SERGEEVNA, Notary in the city of MOSCOW, hereby certify the authenticity of the signatures of IVANOV IVAN PETROVICHA and IVANOVA OLGA VICTOROVNA, which was made in my presence. Her identity and capacity is confirmed.

Источник: http://www.aborigen-tour.ru/documents/perevod-soglasiya-na-vyvoz-nesovershennoletnego-rebenka-na-angliyskiy-yazyk.php

Translation of a minor travel consent form

In which cases should you translate a minor travel consent form?

When planning traveling with minor children, the most important is not to get lost in preparation of your traveling documents. If a child leaves the homeland accompanied by his or her mother, then do not rush to translate the consent form.

Except for cases when your partner has a certified document prohibiting your child to leave the country. You can always verify this information in advance by asking your partner or by asking in the migration service of your city.

It is mandatory to have a written consent letter to cross the Russian border when your child travels with his or her grandmother, aunt, friend or teacher. In this case to cross the border, you need not only to provide a document certifying that the child is not abducted, and that his or her parents give the permission to him to travel outside Russia, but also its translation certified by a notary.

Translation of a minor travel consent form into English is mandatory, when you travel with your child to the Schengen area, even if you accompany yourself your child. The fulfillment of this condition is required by some countries to receive visa. When going abroad to work, you may also need to translate your personal tax identification number (TIN)..

NOTE: we provide notarization of translation only in Saint Petersburg!

Источник: http://linguacontact.com/en/personal/soglasiya/

Согласие на выезд ребенка за границу

Согласие на выезд ребенка за границу. Порядок выезда несовершеннолетних граждан России за рубеж регламентируется Федеральным законом «О порядке выезда из Российской Федерации и въезда в Российскую Федерацию».

Несовершеннолетний гражданин Российской Федерации, как правило, выезжает из Российской Федерации совместно хотя бы с одним из родителей, усыновителей, опекунов или попечителей. В случае, если несовершеннолетний гражданин Российской Федерации выезжает из Российской Федерации без сопровождения, он должен иметь при себе кроме паспорта нотариально оформленное согласие названных лиц на выезд несовершеннолетнего гражданина Российской Федерации с указанием срока выезда и государства (государств), которое (которые) он намерен посетить. Данное согласие также должно содержать информацию о сопровождающем лице. Если ребенок следует за границу в сопровождении одного из родителей, доверенность на выезд ребенка за границу не требуется. При этом, если у родителя и ребенка разные фамилии необходимо предъявить документ, подтверждающий родство (свидетельство о рождении ребенка или внутренний паспорт, в который вписан ребенок).

В случае, если один из родителей, усыновителей, опекунов или попечителей заявит о своем несогласии на выезд из Российской Федерации несовершеннолетнего гражданина Российской Федерации, вопрос о возможности его выезда из Российской Федерации разрешается в судебном порядке. Иными словами, если один из родителей подал в Федеральную Миграционную Службу (ФМС) РФ заявление о том, что он выступает против поездок ребенка за рубеж, несовершеннолетний не сможет пересечь границу РФ вплоть до решения суда.

Ребенок может выехать за рубеж только при наличии собственного загранпаспорта.

Срок действия нотариального согласия на выезд ребенка за границу в соответствии со статьей 190 части первой Гражданского Кодекса Российской Федерации определяется календарной датой или истечением периода времени, который исчисляется годами, месяцами, неделями, днями или часами. Срок может определяться также указанием на событие, которое должно неизбежно наступить — совершеннолетие, окончание срока действия паспорта или визы и т.д.
Нотариусы могут выдавать согласия на выезд ребенка не только под даты конкретной поездки, но и на более длительные сроки (это особенно важно в случае оформления шенгенских виз для детей сроком действия 6 месяцев, год, 2 года и более).

Нужно ли согласие обоих родителей на поездку ребенка заграницу

Для Турции, также Египта и еще ряда безвизовых стран разрешение от второго родителя не требуется! Если в свидетельстве о рождении у ребенка указан второй родитель, то его согласие необходимо для получения визы в некоторые страны, например страны Шенгена!

Родителям ребенка со своими действительными паспортами и свидетельством о рождении ребенка необходимо обратиться в нотариальную контору, представив сведения о том, когда, куда и с кем поедет их ребенок. Строго установленной формы доверенности на вывоз ребенка не существует, текст может быть произвольной формы.

Согласие на выезд ребенка за границу в сопровождении третьего лица образец

Согласие на выезд несовершеннолетнего ребенка за границу РФ

Город Москва
Дата ______________
Подпись _____________________________

Читайте так же:  Статистика административных правонарушений совершенных несовершеннолетними

Согласие на выезд ребенка за границу на одного из родителей образец

Согласие на выезд несовершеннолетнего ребенка за границу РФ

Я, ____________________, даю согласие на выезд нашего несовершеннолетнего ребенка ________________, _____________ года рождения, место рождения: _______________________, гражданство: ___________________, пол: ________, свидетельство о рождении _____________ выданное __________, в сопровождении матери ____________________ в Испанию и другие страны Шенгенского соглашения в период с ________________ по _________________, цель поездки: туризм.
Усыновление или задержка ____________________ в период поездки за пределами Российской Федерации не предусмотрены. Согласен, чтобы _________________________ приняла на себя ответственность за жизнь и здоровье ребенка, принимала все неотложные решения по защите прав и законных интересов несовершеннолетнего ребенка, в том числе по вопросу медицинского вмешательства в случае возникновения необходимости.
Содержание статей 20-23 Закона Российской Федерации «О порядке выезда из Российской Федерации и въезда в Российскую Федерацию» нотариусом нам разъяснено и понятно.
Заявитель (подпись, расшифровка)____________________________________________

Город Москва
Дата ______________
Подпись _____________________________

Необходимые документы для оформления согласия на выезд ребенка за границу

Чтобы оформить согласие, заявителю нужно предоставить:
паспорт;
правоустанавливающие документы (свидетельство собственности на недвижимость, свидетельство о браке, свидетельство о рождении ребенка и т.д.)
Подробную информацию о прохождении процедуры, а также конкретный перечень документов для оформления согласия можно узнать у нотариуса.

Согласие ребенка на выезд заграницу на постоянное место жительства

В компетентные органы
Германии,
Российской Федерации

Согласие ребенка на выезд заграницу на постоянное место жительства

Гор. Москва, РФ
Десятого мая две тысячи _______ года

Я, гр. Токарев Константин Ильич, несовершеннолетний, 22.02.1997 г.р., паспорт 03 02 252242, выдан ПВС УВД __________ округа гор. Москвы 31.03.2003 г., код подразделения 232-002, прож.: гор. Москва, ул.Лениа., дом № 4 кв. 2,

согласен на выезд из Российской Федерации в Германию на постоянное место жительства в сопровождении матери, Токаревой Нелли Константиновны, 12.12.1982 г.р., имеющей паспорт 03 03 750930, выданный УВД _________ округа гор. Москвы 23.07.2003 г., код подразделения 233-007, прож.: гор. Москва, ул. Лениа, дом № 4 кв. 2.

Настоящее согласие составлено и подписано в трех экземплярах, один из которых остается в делах нотариальной конторы гор. Москвы, РФ, ул. Красная, 1, остальные экземпляры выдаются Токареву Константину Ильичу.

Текст согласия нотариусом прочитан вслух.

ПОДПИСЬ: ___________________
На подписание настоящего документа моим несовершеннолетним сыном, Токаревым Константином Ильичем, 20.02.1997 г.р., даю свое согласие – отец, Токарев Илья Ильич

ПОДПИСЬ: _____________________
Гор. Краснодар Краснодарского края, РФ, десятого мая две тысячи ________ года
Настоящее согласие удостоверено мной, Русиновой Еленой Леонидовной, нотариусом нотариального округа гор. Москвы, Российская Федерация, по адресу: г. Москва, ул. Красная, 1.
Согласие подписано несовершеннолетним Токаревым Константином Ильичем, 20.02.1997 г.р., действующим с согласия отца, Токарева Ильи Ильича, в моем присутствии, личность его установлена, дееспособность их проверена. Личность гр. Токарева Ильи Ильича установлена, полномочия его проверены.

Источник: http://law-raa.ru/soglasiye-na-vyezd-rebenka.html

Перевод согласия на выезд

Соответствие ГОСТ ISO 9001-2011

Наша компания работает по системе менеджмента и качества международного стандарта ISO 9001 .

Бюро переводов ARTSБЮРО предлагает услугу перевода согласия на выезд ребенка на английский, немецкий и другие языки с нотариальным заверением.

Данный документ оформляется согласно нормам законодательства государства назначения, что подразумевает необходимость его перевода на язык страны, куда отправляется ребенок.

Согласно закону № 114 «О порядке выезда из РФ и въезда в РФ» от 15.08.1996 г, когда несовершеннолетний едет в иное государство на отдых, для обучения, к родственникам без сопровождения родителей, необходимо согласие на выезд несовершеннолетнего гражданина РФ. Оно оформляется также в случае если ребенок выезжает за рубеж страну с одним из родителей, неважно — в браке его родители или разведены.

Стоимость перевода согласия на выезд ребенка за границу с нотариальным заверением

На конечную стоимость перевода согласия на выезд ребенка за границу влияет срочность выполнения заказа и язык перевода. Мы также можем доставить заказ курьером для экономии вашего времени.

Услуга
Цена Перевод согласия на выезд ребенка за границу на английский, немецкий, французский и другие языки 400 руб. Нотариальное заверение перевода документа 800 руб. Заверение перевода печатью бюро переводов 150 руб. Проставление апостиля на документы 1300 руб. Перевод документов от 250 руб. Курьерская доставка по СПб 300 руб.

Как сделать нотариальный перевод согласия на выезд детей

Для того, чтобы заказать перевод согласия с нотариальным заверением в ARTSБЮРО, Вам необходимо отправить скан документа на почту [email protected] либо предоставить оригинал документа по адресу Загородный проспект дом 2 (станция метро Владимирская) и произвести оплату. Документы будут готовы на следующий день. Стоимость срочного оформления перевода согласия на выезд уточняйте по тел. +7 (812) 716-96-62.

Особенности перевода согласия на выезд ребенка нотариально

Согласие на выезд несовершеннолетнего пишется на официальном нотариальном бланке, поэтому перевод согласия о выезде требует особого внимания к трансляции личных данных как ребенка, так и родителей, корректной передачи юридических терминов в том виде, в котором их принято использовать в языке перевода.

Соответствуя требованием отделов консульств и визовых центров, которые просят предоставить такой перевод, перевод согласия на выезд ребенка необходимо нотариально заверить. Иногда возникает необходимость легализации разрешения на выезд, проставлением апостиля.

Во всех вариантах, разрешение на выезд — всего лишь малая часть комплекта, который придется перевести и легализовать для беспрепятственного выезда. Среди прочего требуется перевод свидетельства о рождении, перевод паспорта и т.п.

Видео (кликните для воспроизведения).

Источник: http://artsburo.ru/byuro-perevodov/perevod-dokumentov/perevod-soglasiya-na-vyezd/

Согласие на выезд ребенка на английском языке
Оценка 5 проголосовавших: 1

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here